中国政府采购报社主办 财政部指定政府采购信息发布媒体
当前位置:首页 >>实务操作 >> 实务操作(探讨)电子报 >> 如何采购翻译服务

如何采购翻译服务

栏目: 实务操作(探讨),电子报 时间:2017-12-18 18:04:04 发布:管理员 分享到:
【摘要】

如何采购翻译服务

——以中国银联翻译服务定点采购项目为例

■ 何安凤

中国银联根据工作需要,拟选择不少于3家翻译公司作为其年度定点供应商。入围供应商应提供年报、公司手册、法律合同等文稿内容的翻译工作,翻译语种包括英语、俄语、西班牙语等8种。同时要求完成首批订单,即银联产品推介材料的翻译。

项目难点

项目经办人员分析发现,该项目存在以下三个难点:

一是需求复杂,时间紧急。本项目有两个需求部门,翻译语种包括英语、俄语、西班牙语、德语、法语、日语、韩语、葡萄牙语8种,且翻译内容包括但不限于产品推介类文档、业务规范类文档、技术规范类文档、技术设计、实施类文档等。由于需求部门对需求语种不明确,彼此缺乏沟通,导致采购难以进行。翻译服务一般以竞争性谈判方式实施采购,需要35天,但此次采购预留的时间只有30天。

二是要求高。本次翻译采购首批订单是银联产品手册及相关宣传品的翻译服务,对供应商的翻译水平要求较高。翻译的精准直接影响产品的使用推广,也关系着公司的品牌形象。

三是评审难。其一是评审专家难选择。本单位内部及外部的专家库中缺乏既懂需求语言又有金融专业知识背景的专家。其二是评审标准难。翻译存在匹配度问题,但每家供应商针对匹配度的折扣不同,报价也不同,评审标准难以制定。

解决举措

此次采购对供应商的要求较高,无论是翻译质量,还是响应速度,供应商均应满足。项目前期,经办人员进行了深入的市场调研,了解业内报价、市场行情,并同步挖掘供应商。结合潜在供应商提供的行业信息,明确供应商资格条件,保证质量为第一要素。

在评审标准方面,综合需求部门的要求与对翻译行业的了解,项目经办人认为,翻译质量至关重要,所以打分标准应侧重于翻译质量而非价格。而打分标准的制定,体现了现场质量认证的重要性,所以寻找相关语言专家现场审阅是十分必要的。语言专家首先最好具有相关经验,对专业用词的把握比较专业;其次,要精通翻译语种,避免出现评判误差。最终,本项目挑选了资深的大学语言老师和拥有语言背景的金融同行。

面对翻译质量难以检测的难题,要求供应商提供的译员名单必须包含母审译员名单,所交的稿件需要母审译员认证,且此后的交稿质量只能高于试译稿件,避免后续合作中关于质量和价格的争议,解决了需求部门无法认证质量的难点,也节省了第三方认证的时间和费用。

此外,评审现场还出现了一个前期准备工作中未发现的盲点,即报价体系的不完善。有的供应商提供的试译稿经过了母审,有的供应商却没有,导致在报价上出现了差异。为确保评审的公正性,评委要求所有供应商都提供包含母审费用的报价作为最终报价。

本项目共13家供应商参与竞争。经过严格评审,在质量优先的前提下,供应商的成交价格也十分可喜,采购结果得到了需求部门的高度评价。

(作者单位:中国银联集中采购管理办公室)





本报拥有此文版权,若需转载或复制,请注明来源于中国政府采购报,标注作者,并保持文章的完整性。否则,将追究法律责任。

责任编辑:LIZHENG

本文来源:中国政府采购报第724期第4版
欢迎订阅中国政府采购报

我国政府采购领域第一份“中”字头的专业报纸——《中国政府采购报》已于2010年5月7日正式创刊!

《中国政府采购报》由中国财经报社主办,作为财政部指定的政府采购信息发布媒体,服务政府采购改革,支持政府采购事业,推动政府采购发展是国家和时代赋予《中国政府采购报》的重大使命。

《中国政府采购报》的前身是伴随我国政府采购事业一路同行12年的《中国财经报?政府采购周刊》。《中国政府采购报》以专业的水准、丰富的资讯、及时的报道、权威的影响,与您一起把握和感受中国政府采购发展事业的脉搏与动向。

《中国政府采购报》为国际流行对开大报,精美彩色印刷;每周二、周五出版,每期8个版,全年订价276元,每月定价23元,每季定价69元。零售每份3元。可以破月、破季订阅。 可以破月、破季订阅。

欢迎订阅《中国政府采购报》

订阅方式:邮局订阅(请到当地邮局直接订阅)